[...]
In my opinion/experience when describing products "features" i prefer to use "feature" for a "property or attribute", opposite to what Marketing does.
Sometimes word "capability/es" or "function/s" is better used.
Best,
Unsurprisingly, when trying to explain the nuanced meaning of something, you reverted to words stemming from Latin, which is one of the best technical languages. Formal Latin
was technical, first and foremost. Sadly, I don't know German at all.
Maybe Sanskrit would have been as good.
My greatest problem with English, by far, is the verb "to be". It can refer to an essential
feature attribute of a being, something that cannot be modified without fundamentally changing the being. It can also refer to a transitory, contingent or superficial state the being is currently in. The next step would be to use the same word for "yes" and "no".
But yeah, English is a quite good conversational language, not very good for science or rigorous speech.
On the flip side, it makes english technical writings much easier for those of us which speak languages stemming from Latin, as half the words are actually Latin and not English.