A lot of things have odd names if you look too closely. Why is a vacuum tube grid called a grid?
This is a grid
[image omitted]
But a vacuum tube grid looks like this
[image omitted]
So, why isn't it called a fence?
Fun fact: its Chinese translation is, indeed, a "Fence electrode" (柵极). The same terminology is also reused for the gate of FETs. So... you know what's going on if you ever see a AliExpress vendor is selling "MOSFET grid driver" in the future... (though, this mistranslation per se is not common, as "gate driver" is a dictionary word).
So, I'm a bit lost from the original post. What exactly does "brick nogging" mean? Is it just any SMD connector?
Notice the little brick-shaped sections that can be cut away?
"Brick nogging" is a mistranslation of "vertical" + "SMD". I already explained the detailed etymology behind this mistranslation (
https://www.eevblog.com/forum/chat/where-does-all-the-weird-chinese-component-terminology-come-from/msg4313581/#msg4313581).
My other favourite translation on LCSC is "Lying", eg "50mA 12V SPST Lying Round Button Plugin Tactile Switches ROHS". No it's not a phonetic English spelling of a Chinese name being used as a brand name. No it doesn't mean the part specs are false. It means it's a right angle part, like a right-angle PCB-mount slide switch.
It's exactly the other way around. The translation is actually "horizontal". "Horizontal" (Lying) refers to the fact that the touchable part of the pushbutton is 0-degree, in parallel with the board. Meanwhile, "Vertical" (Brick nogging) refers to the fact that the touchable part is 90-degree with respect to the board.
The same terminology is also used for all kinds of connectors, such as a USB connector. A "lying" one would be something you usually see on a PC motherboard, for example.
As a demonstration, compare these two connectors.
"Brick nogging 6.2mm SPST 12V SMD"
https://www.lcsc.com/product-detail/Tactile-Switches_Diptronics-DTSL-61N-V-T-R_C495902.htmland
"Lying SPST 12V Plugin"
https://www.lcsc.com/product-detail/Others_C-K-PTS645VK832LFS_C285521.html(BTW, "plugin" is yet another mistranslation. It should've been "through-hole".)